本文
For foreigners(外国人の方へ)(日本語版)
このぺーじは、やさしいにほんごでつくった「For foreigners(外国人の方へ)」のぺーじとおなじないようです。いんたーねっとでほんやくするためにふつうのにほんごでつくりました。
このページは、やさしい日本語で作った「For foreigners(外国人の方へ)」のページと同じ内容を、機械翻訳できるように普通の日本語で作ったページです。
News
- 【2023年3月16日】「家庭ごみの正しい出し方・ゴミの持ち出しカレンダー」、「役に立つ情報」を更新しました。
- 【2022年9月1日】役に立つ情報を更新しました。
- 【2022年4月15日】「太宰府市生活情報ガイドブック」を一部修正、「家庭ごみの正しい出し方・ゴミの持ち出しカレンダー」を更新しました。
- 新型コロナウイルス感染症(COVID-19)についての情報はこちら
目次
- 外国人のための太宰府市生活情報ガイドブック/
がいこくじんがだざいふしでせいかつするときにやくにたつほん/
Guide for Foreigners Living in Dazaifu - 家庭ごみの正しい出し方・ゴミの持ち出しカレンダー/
いえでごみをだすほうほう・いえでごみをだすひ/
Dazaifu City Waste Disposal Guide・Waste Collection Schedule - 防災ガイドブック/さいがいのことがわかるほん/
Disaster Prevention Guidebook - 役に立つ情報/やくにたつじょうほう/Useful information
- 太宰府にほんご教室/
だざいふでにほんごをべんきょうできるところ/
Dazaifu Japanese Language Class - よくある質問/みんながよくきくしつもん/FAQ
外国人のための太宰府市生活情報ガイドブック
外国人のみなさんが太宰府市で生活するうえで、役に立つ情報を書いた冊子です。
2021年3月に作成しました。
記載内容例
- 市役所でできる手続き
- 日本で生活するときのマナー
- 各種相談窓口
修正箇所
2022年4月時点の、修正箇所をお知らせします。
- 9,10,23ページ…子育て世代包括支援センターの愛称が決まりました。「うめっこテラス」という愛称です。
- 11ページ…学童保育所の開所時間について。夏・冬・春休み、学校の代休日は午前8時~午後5時と書いていましたが、「秋」休みも含みます。
- 20ページ…災害のときの「警戒レベル」が変わりました。避難するときは、COVID-19対策にマスク等も持っていきましょう。
各言語版
- Correction(English version/英語版) [PDFファイル/1012KB]
- 正确(中文版/中国語版) [PDFファイル/893KB]
- 수정 후(한국어 버전/韓国語版) [PDFファイル/904KB]
- Chính xác(Tiếng việt/ベトナム語版) [PDFファイル/1.04MB]
- まちがい→ただしい(やさしい にほんご) [PDFファイル/919KB]
配架場所
- 太宰府市役所2階国際・交流課:太宰府市観世音寺一丁目1番1号
- 太宰府市国際交流協会:太宰府市五条三丁目1番1号 太宰府市いきいき情報センター2階
Guide for Foreigners Living in Dazaifu(English version/英語版)
외국인을 위한 다자이후시 생활정보 가이드북(한국어 버전/韓国語版)
Cẩm nang hướng dẫn thông tin đời sống thành phố Dazaifu dành cho người nước ngoài(Tiếng việt/ベトナム語版)
外国人がいこくじんが太宰府市だざいふしで生活せいかつするときの本ほん(やさしい 日本語版にほんごばん)
家庭ごみの正しい出し方・ごみの持ち出しカレンダー
2023年3月に作成しました。
記載内容例
- 家でごみを出す方法
- 家でごみを出す日
- 粗大ごみのような特別なごみを出す方法
日本語版は、「ごみの出し方」をご覧ください。
Dazaifu City Waste Disposal Guide/Waste Collection Schedule [PDFファイル/8.87MB]
太宰府市 家庭垃圾正确的处理方法/垃圾回收日历 [PDFファイル/3.48MB]
다자이후시 가정쓰레기의 올바른 분리수거법/쓰레기 수거달력 [PDFファイル/5.57MB]
防災ガイドブック
2022年3月に作成しました。
記載内容例
- 緊急時の通報先,電話のかけ方,雨や台風などがおきたら,地震がおきたら,避難情報の種類ととるべき行動,AEDについて,災害用伝言ダイヤル171,避難時に気を付けること,非常時持出品,私の防災メモ
- Emergency Contact,How to call,In the event of rain, typhoon, etc. ,In case of an earthquake,Types of evacuation information and actions to be taken,About AED,Disaster Emergency Message Dial 171,Evacuation reminders,Emergency supplies,My Disaster Prevention Memo
- 紧急报警方式,电话拨打方法,下雨或刮台风时,发生地震时,避难信息种类与应采取的行动,关于AED,灾害留言电话171,避难时的注意事项,紧急避难用品,我的防灾备忘录
- 긴급 시 연락처,전화 거는 방법,비나 태풍 등이 발생했을 때,지진이 발생했을 때,대피 정보의 종류와 취해야 하는 행동,AED에 대하여,재해용 전언 다이얼 171,대피시 주의사항,비상 소지품,나의 방재 메모
日本語版は「太宰府市ハザードマップ」をご覧ください。
Dazaifu City Hazard Map Information [PDFファイル/2.45MB] Map [PDFファイル/24.17MB]
太宰府市防灾地图(中文版/中国語版) 信息 [PDFファイル/2.45MB] 地图 [PDFファイル/24.15MB]
다자이후시 방재지도(한국어 버전/韓国語版) 정보 [PDFファイル/2.45MB] 지도 [PDFファイル/24.17MB]
役に立つ情報
福岡県 外国人相談センター(ふくおかけんがいこくじんそうだんせんたー)<外部リンク>
公益財団法人 福岡県国際交流(こうえきざいだんほうじんふくおかけんこくさいこうりゅう)センター(せんたー)<外部リンク>がしています。
あなたの母言語で話ができます。知りたいことや困ったことがあったら、相談することができます。
相談内容に応じた専門機関への案内や案内先における通訳支援も行います。
21 languages(English,中文,한국어,Tiếng Việt,नेपाली भाषा,bahasa Indonesia,Tagalog,ภาษาไทย,BahasaMelayu,Español,français,Deutschland,italiano,русский,Português,မြန်မာ,Монгол хэл,Melayu,ខ្មែរ,हिन्दी,සිංහල,বাংলা)
時間:10時00分~19時00分(12月29日~1月3日を除く)
相談方法:窓口/メール/電話
相談できる内容:日本で生活するときに困ったこと(結婚、こども、仕事、家、法律、在留資格など)
HP:福岡県国際交流(こうえきざいだんほうじんふくおかけんこくさいこうりゅう)センター(せんたー)<外部リンク>
このホームページは、ページの右上のボタンで選ぶと、3言語(English、中文、한국어)で読めます。
場所
福岡市中央区天神1-1-1アクロス福岡3階<外部リンク>(Google Mapが開きます)
(公財)福岡県国際交流センター こくさいひろば入口
メール
fukuoka-maic@kokusaihiroba.or.jp
電話
0120-279-506(電話代は無料)
多言語生活情報(たげんごせいかつじょうほう)<外部リンク>
一般財団法人 自治体国際化協会(いっぱんざいだんほうじんじちたいこくさいかきょうかい)<外部リンク>(CLAIR/Council of Local Autholities for International Relations)がつくりました。
日本で生活するうえで必要な情報が掲載されています。
15 languages(English,中文,한국어,Tiếng Việt,bahasa Indonesia,Tagalog,ภาษาไทย,Español,français,Deutschland,русский,Português,မြန်မာဘာသာစကား,やさしいにほんご)
+α(नेपाली भाषा,ភាសាខ្មែរ,Монгол хэл)
記載内容例
- 日本人と外国人の結婚
- 仕事を始める、辞める
- 子どものこと
- 年金・税金・保険
- 家を買う・借りる
- 日本で車を運転する
ふくおか国際医療サポートセンター(ふくおかこくさいりょうさぽーとせんたー)<外部リンク>
福岡県(ふくおかけん)<外部リンク>がしています。
外国人が安心して病院へ行くことができるようにするためのサービスです。
21 languages(English,中文,한국어,Tiếng Việt,नेपाली भाषा,bahasa Indonesia,Tagalog,ภาษาไทย,BahasaMelayu,Español,français,Deutschland,italiano,русский,Português,မြန်မာ,Монгол хэл,Melayu,ខ្មែរ,हिन्दी,සිංහල,বাংলা)
電話:092-286-9595
無料(電話代だけ必要。通訳料は不要。)
誰でも使うことができます。
休みの日はありません。24時間いつでも使えます。
HP:ふくおか国際医療サポートセンター<外部リンク>
病院で母国語で話したい
電話通訳をします。
あなたが医者と話すときに使うことができます。
病院について教えてほしい
日本の病院のことを教えます。
また、あなたの母言語で対応できる病院を教えます。
救急車を呼ぶ?病院に行く?どうしたらいいか相談したい
あなたの母国語で、救急電話相談(#7119)に相談したいときに使います。
救急車を呼ぶか迷ったとき、病院に行くか迷ったときに、相談できます。
明らかに救急車が必要な時は、119に直接電話してください。
外国人のための防災ハンドブック(がいこくじんのためのぼうさいはんどぶっく)
福岡県(ふくおかけん)<外部リンク>が作成しました。
外国人が日本で災害(さいがいにあったときのための冊子です。
災害(さいがい)…地震(じしん)、大雨(おおあめ)、台風(たいふう)、土砂崩(どしゃくず)れ、火事(かじ)など。
記載内容例
- 災害(さいがい)についての説明
- 災害(さいがい)が起きた時にすること
- 災害(さいがい)に備えて家に準備するもの
- Disaster Prevention Handbook for Non-Japanese~Let's Prepare NOW~(English/英語)(PDFファイル:6.4MB)
- 外国人防灾手册~从现在开始做防灾准备吧~(中文/中国語)(PDFファイル:6.7MB)
- 외국인을 위한 방재 핸드북~재해 발생에 대비합시다~(한국어/韓国語)(PDFファイル:6.5MB)
- Cẩm nang phòng chống thiên tai dành cho người nước ngoài ~ Hãy sẵn sàng ngay từ bây giờ ~(Tiếng Việt/ベトナム語)(PDFファイル:6.5MB)
- बिदेशिको लागि आपतकालिलि न अवस्थाथा निनि वारण पुस्स्तिति्का ~अहिले देखी नै तयारी गरिराखौ~(नेपाली भाषा/ネパール語)(PDFファイル:5.9MB)
- Gabay sa Pag-iwas ng Sakuna para sa mga Dayuhan~ Maghanda na tayo ngayon ~(Tagalog/タガログ語)(PDFファイル:6.5MB)
- 外国人のための防災ハンドブック~今から準備しましょう~(やさしいにほんご)(PDFファイル:6.7MB)
Safety Tips<外部リンク>
観光庁(かんこうちょう)<外部リンク>が作成しました。
iPhoneやAndroidで使える無料アプリです。
13 languages(English,中文,한국어,Tiếng Việt,नेपाली भाषा,bahasa Indonesia,Tagalog,ภาษาไทย,Español,Português,မြန်မာဘာသာစကား,ភាសាខ្មែរ,Монгол хэл)
記載内容例
- 災害(さいがい)についての説明
- 近くにある病院
- 交通機関情報
- 避難勧告・避難指示が出たときに通知
(地震(じしん)、津波(つなみ)、大雨(おおあめ)、台風(たいふう)、土砂崩(どしゃくず)れ、噴火(ふんか)など)
気象庁多言語ページ(きしょうちょうたげんごぺーじ)<外部リンク>
気象庁(きしょうちょう)<外部リンク>が作成しました。
日本の気象情報が掲載されています。
13 languages(English,中文,한국어,Tiếng Việt,नेपाली भाषा,bahasa Indonesia,Tagalog,ภาษาไทย,Español,Português,မြန်မာဘာသာစကား,ភាសាខ្មែរ,Монгол хэл)
記載内容例
- 天気(てんき)、
- 地震(じしん)、
- 津波(つなみ)、
- 火山(かざん)など
つながるひろがるにほんごでのくらし<外部リンク>
文化庁(ぶんかちょう)<外部リンク>が作成しました。
日本に住む外国人を対象とした、生活のための日本語が学べる日本語学習サイトです。
16 languages(にほんご、English,简体中文,Português, Español,Tiếng việt,Indonesia,Filipino,नेपाली,ខ្មែរ, ภาษาไทย,မြန်မာဘာသာ,Монгол хэл,한국어,Українська,Русский)
記載内容例
- 「電車に乗るとき」「薬を買うとき」「病院に行きたいとき」「引っ越しするとき」のような日本で生活するときに使う日本語
- 日本語の文字の特徴、日本語特有の音のルール、日本語の基本的な構造やルール
動画や文章が多く使われ、視覚・聴覚から日本語を理解しやすい教材が掲載されています。
新型コロナウイルス感染症(COVID-19)に関する情報
新型(しんがた)コロナウイルスについて<やさしいにほんご>About the New Coronavirus<English><外部リンク>
しんがたころなういるすについて
一般財団法人 自治体国際化協会(いっぱんざいだんほうじんじちたいこくさいかきょうかい)<外部リンク>(CLAIR/Council of Local Autholities for International Relations)が作成しました。
新型コロナウイルス感染症(しんがたころなういるすかんせんしょう(COVID-19)について外国人向けの情報があります。
記載内容例
- COVID-19について
- 経済的な支援について
- 在留資格について
福岡県外国語専用ホームページ/Fukuoka Prefecture's Website(non-Japanese)<外部リンク>
外国人のための福岡県(ふくおかけん)からのお知らせが掲載されています。
5languages(English,中文,한국어,ภาษา,Tiếng Việt,やさしいにほんご)
その他の役に立つホームページ
- 福岡県留学生(ふくおかけんりゅうがくせいサポートセンター)(FUKUOKA INTERNATIONAL STUDENT SUPPORT CENTER)<外部リンク>
- ふくおか 医療情報(いりょうじょうほう)ネット(Fukuoka medical information network)<外部リンク>
- アジアンビート(asian beat)<外部リンク>…福岡県が作成しました。福岡・日本の若者文化を多言語で紹介します。(a multilingual pop culture website, run by Fukuoka Prefecture)
- 出入国在留管理庁(しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう)(Immigration Services Agency)<外部リンク>
- 外務省(がいむしょう)(Ministry of Foreign Affairs of Japan)<外部リンク>
太宰府にほんご教室について
1年の途中、1か月の途中からでも参加できます。
見学(教えてもらう前に見るだけ)もできます。
この日本語教室は、「太宰府市国際交流協会」が、「太宰府にほんご教室ことだまの会」に委託して開講しています。
開講日については、「太宰府市国際交流協会『太宰府にほんご教室』<外部リンク>」をご覧ください。
新聞の切り抜きを使って勉強することもあります
先生があなたのレベルに合わせて教えます
ティータイムはみんなでおしゃべりします
太宰府にほんご教室 | Dazaifu Japanese Language Class | |
---|---|---|
日時 Class schedule |
毎週月曜日10時から12時10分 |
Class schedule: Every Mondays 10:00am to 12:10pm No classes on holiday. |
場所 Location |
太宰府市いきいき情報センター(五条3-1-1)<外部リンク> (Google Mapがひらきます) |
Location: Iki-iki Joho Center, 3-1-1 Gojo, Dazaifu-City<外部リンク> |
参加費 Fee |
月500円 | Fee: 500 yen/month |
内容 Content of the class |
日本語を学習したい方のために上記の日程で日本語教室を開講しています。 詳しい内容や見学を希望される方は、(公益財団法人)太宰府市国際交流協会<外部リンク>にお尋ねください。 |
Open Japanese language class for foreigners.
For the information or visiting the class, |
太宰府日语课堂 | 다자이후 일본어 교실 | Lớp học tiếng Nhật Dazaifu |
---|---|---|
日期和时间:每周一10:00-12:10 (11:45~下午茶时间) 如果星期一是假日 则关闭 |
일 시 : 매주 월요일 10:00~12:10 (11:45~ 티 타임) 월요일이 공휴일인 경우에는 휴강 |
Thời gian: 10:00 ~ 12:10 (11:45 ~ Thời gian uống trà) Thứ 2 hằng tuần Nghỉ nếu thứ 2 rơi vào ngày lễ |
地址:太宰府市iki iki 情报中心(五条3-1-1)<外部リンク> (Google Map) |
장소 : 다자이후시 이키이키 정보센터 (고죠 3-1-1)<外部リンク>(Google Map) | Địa điểm: Trung tâm thông tin sống động thành phố Dazaifu (3-1-1 Gojo)<外部リンク>(Google Map) |
费用:每月500日元 | 참가비 : 월 500엔 | Phí tham gia: 500 Yên/ tháng |
对于那些希望学习日语的人 我们按照上述时间表设有日语教室。 想要详细内容和旅行的人请联系太宰府市国际交流协会(公共财团)<外部リンク>。 |
일본어를 학습하고자 하는 분을 위해 위의 일정으로 일본어 교실을 개최하고 있습니다. 자세한 내용이나 견학을 희망하시는 분은 (공익재단법인) 다자이후시 국제교류협회<外部リンク>에 문의해 주시기 바랍니다. |
Hiện đang mở lớp tiếng Nhật theo lịch dưới đây dành cho các bạn muốn học tiếng Nhật. Các bạn muốn được tham quan học tập và muốn biết nội dung chi tiết, vui lòng liên hệ đến Hiệp hội giao lưu quốc tế thành phố Dazaifu (Hiệp hội Quỹ công ích)<外部リンク>. |
よくある質問
市役所で手続きをしたいです。日本語が上手に話せず、母国語で話したいです。
電話で通訳します。
18の言語を使うことができます。
18 languages(English,中文,한국어,Tiếng Việt,नेपाली भाषा,bahasa Indonesia,Tagalog,ภาษาไทย,BahasaMelayu,Español,français,Deutschland,italiano,русский,Português,မြန်မာဘာသာစကား,ភាសាខ្មែរ,Монгол хэл)
メールで質問をしたいです。どうしたらいいですか。
このページの一番下の「メールでのお問い合わせはこちら」から質問できます。